ザ・Beef ブログ

仮想通貨、中国語学習、英語学習、自己啓発、食が大好きなブロガー。

【海外ドラマ】全米熱狂のITコメディー「シリコン・バレー」で英語そしてアメリカの文化を学ぼう!

 

こんにちは、ザ・Beefです。 

 

多くの世界的に有名なIT企業、グーグルやアップルが集まるシリコン・バレーという街、そして彼らを生み出したIT文化について興味有るならこのドラマがオススメです!

 

このドラマの見どころは、登場する個性の強いキャラクター達。カルト的人気を持つ、アップルのスティーブ・ジョブズをオマージュしたキャラや、超変人の天才的ベンチャーキャピタリスト、そして世界的IT企業を作り上げる事を夢見るオタク集団が毎エピソード笑わせてくれます!

 

プロダクションは超有名な海外ドラマ「LOST」、「ゲーム・オブ・スローンズ」などを手がけるHBOで、このドラマもお金かけまくってますよ。建物、セット、映像、音楽、俳優人な見どころたくさんあり過ぎです、。

 

◎どこか世間とズレている5人のプログラマーたちが繰り広げる全米熱狂の IT コメディ!/ドラマ『シリコンバレー』予告編

www.youtube.com

 

◎セリフとスラングの予備知識を付けてからドラマを見よう。

◎“Everybody involved in the music industry is either stealing it or sharing it.
They're all a bunch of assholes, especially Radiohead.”(音楽業界に関わるすべての人がそれを盗むかシェアしてるよ。彼奴等はみんなクソ野郎だ。特にレディオヘッド。)

 ・解説:自分の作った曲が著作権に侵害してないか調べるサイトを作った主人公に対して、ルームメイトが放った言葉。なんでRadioheadを名指しでディスってるのかよく分かりませんがとんだとばっちり。

 

◎“Richard, if you want to live here, you've got to deliver.”(リチャード、ここに住みたいなら、仕事をやらないといけない。)

 ・解説:deliverのこの使い方はカッコいいので是非覚えたい。you've got to deliver:約束どおりに行う、遂行する。

・解説:live hereとdeliverが韻を踏んでる。

 

◎Incubator(卵を温める機械):新しい中小企業が低賃料で利用できる場所。

 

◎for fuck's sake:for god's sake(どうかお願いだから)をもじった言い方。

 

◎センスの良いネーミング:

・「Aviato」:エリックの作った会社の名前。エリックの言い方が面白い。

・「Gavin Belson」:スティーブ・ジョブズをオマージュしてるGavin Belsonという教祖的キャラ。いかにも強そうな響きの名前で最高にいけてる。

・「Pied Piper」:主人公のオタク集団が作った会社の名前。ドイツの童話「ハーメルンの笛吹き男」の事で、人を巧みに誘導する者という意味があるそうです。響きがカッコいいけど、無責任な約束をする指導者,ばかげた企てに人を誘い込む勧誘者という意味もありネーミングセンスがいかにもオタクっぽいところが良いですね。

 

◎Making the world a better place(世界をより良い場所にする)

・解説:IT業界のプレゼンテーションで何かと良く使われ過ぎる言葉。 


◎Doucebag

・不快または軽蔑的な人。


◎iconoclast

・聖像破壊者を唱える人、伝統的な考えや慣例を破壊しようとする人

 

◎Go ahead and pitch.

・Go ahead:どうぞ
・pitch:宣伝するためのトーク

 

◎sit-down

・ミーティングの事

 

◎game-changing.

・現状を打破する、革新的な、考え方を根本から変える、大逆転させる。

・試合の流れを変える

 

◎Don't you want to be in the driver's seat when that happens?

・それが起こったとき運転席にいたくない?

 

◎Look, guys, for thousands of years guys like us have gotten the shit kicked out of us.
But now, for the first time, we are living in an era where we can be in charge and build empires.We could be the vikings of our day.

・何千年もの間、俺たちみたいなオタクはやられっぱなしだった。でも今この時代になって、俺たちがリーダーとなり帝国を気付き築き上げる時が来た。この時代の「バイキングス(ドラマ)」になれるかも知れない。


◎Let's see how high this rocket can fly, partner.

 ・どれぐらいこのロケットが高く打ちあがるか見てみようぜ!

 

 ◎お試し期間一か月無料でプライム会員になって見ましょう!